No Longer (In) The Katratripulr Tribal Youth 不再(在)卡大地布的部落青年
Project:Katratripulr 《卡大地布》系列
2024-2025
Among the Pinuyumayan people, “Alay” and “Anay” refer to friends and companions within the same age cohort. This group of young people, around their early twenties, have left the Katratripulr tribe in Taitung due to work or educational pursuits. As these youths move into urban settings, what position do they occupy within broader social structures, and how are they perceived and represented? In contemporary Taiwan, how might we critically rethink what it means to be an “Indigenous youth”?
卑南族與中「阿累、阿奈」,是同年齡階層的朋友、夥伴;這群年屆 20 歲上下的青年,或因工作、求學而離開了位在台東的卡大地布部落。 這些在城市中的青年們,身處於社會結構中的什麼位置、如何被觀看?而在當代臺灣,如何去思考什麼是「原民青年」?
No. 1, Aiguo W. Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 100, Taiwan 台北市中正區愛國西路1號
Vunungvunung Pagaraugu, Han name: Chen Yi-Chieh Vunungvunung Pagaraugu, 漢名 陳毅傑
No. 1, Xueyuan Rd., Beitou Dist., Taipei City 112, Taiwan 台北市北投區學園路1號
Asuku Mavaliw, Han name: Tsao Ya-Mei Asuku Mavaliw, 漢名 曹亞美
No. 103, Zixin Rd., Nanzih Dist., Kaohsiung City 811, Taiwan 高雄市楠梓區梓新路103號
Masese Pagaraugu, Han name: Pan Chun-En Masese Pagaraugu,漢名 潘群恩
North Jetty Control Station, Beiyi 1st Rd., Qingshui Dist., Taichung City 436, Taiwan 台中市清水區北一路 北突提管制站
Kunisi Pagaraugu, Han name: Cheng Chen-Chang Kunisi Pagaraugu,漢名 程振章
No. 414, Sec. 3, Zhongshan E. Rd., Zhongli Dist., Taoyuan City 320, Taiwan 桃園市中壢區中山東路三段414號
Tumusay Mavaliu,Han name: Chen Yu Tumusay Mavaliu,漢名 陳宇
Liaoshan Rd., Beinan Township, Taitung County 954, Taiwan 臺東縣卑南鄉料山路
Kaliya Pagaraugu,Han name: Lin Yi-Chun Kaliya Pagaraugu,漢名 林逸純
No. 369, Sec. 2, Daxue Rd., Taitung City, Taitung County 950, Taiwan 臺東縣台東市大學路二段369號
Sakura Ruvaniaw,Han name: Chen Szu-Hua Sakura Ruvaniaw, 漢名 陳思樺
No. 15, Sec. 3, Minsheng E. Rd., Zhongshan Dist., Taipei City 104, Taiwan 台北市中山區民生東路三段15號
Siningai Katatepan, Han name: Liao Yuan-Chi Siningai Katatepan, 漢名 廖原啟
No. 1, Sec. 1, Xuecheng Rd., Dashu Dist., Kaohsiung City 840, Taiwan 高雄市大樹區學城路一段1號
Louzb Mavaliw, Han name: Lo Hao-Chen Louzb Mavaliw, 漢名 羅皓辰